top of page

Juilletistes ou aoûtiens ? C’est les vacances !

C’est l’été, et si en Écosse la question ne se pose pas vraiment (d’habitude en août, le festival d’Édimbourg bat son plein et l’école reprend vers le milieu du mois), en France une question cruciale se pose : quand partir en vacances ? Les vacances scolaires sont relativement longues (deux mois environ). Les plus chanceux pourront donc choisir s’il est préférable de partir en juillet ou en août. C’est ainsi que les termes “juilletiste” et “aoûtien” sont nés à la fin des années 1960.


Summer has arrived! In France many ask themselves a crucial question: when should we go on holiday - in July or in August? Whilst in Scotland, August is already back-to-school (and festival) time, in France school holidays usually last at least two full months. Two sides of the debate have therefore emerged: the "juilletistes" and the "aoûtiens" (the July and August people).



La découverte des plaisirs de la plage (crédit : Lux-In-Fine/Leemage)



Le tourisme de masse et la culture des “grandes vacances” d’été ont commencé dans les années 1930. En effet, en 1936, le Front populaire (coalition de plusieurs partis de gauche) généralise les congés payés, avec deux semaines par année pour tous. Une troisième semaine est ajoutée en 1956, une quatrième après les révoltes de mai 1968, puis une cinquième en 1982. Les Français découvrent alors les joies du dépaysement en traversant le pays. La Méditerranée, les Alpes, la côte atlantique deviennent peu à peu destinations cultes pour tous les Français. Le train, l'autocar puis la voiture permettent à de plus en plus de partir. Un vocabulaire des vacances d'été est aussi né : le fameux "chassé-croisé" autour du 1er août voit les autoroutes bondées dans les deux sens, tandis que "Bison Futé" (l'organisation qui effectue des prévisions de trafic) est devenu un réflexe pour de nombreux automobilistes.


Mass tourism and summer holidays in France really took off in the 1930s. In 1936, the new Popular Front government made paid annual leave universal in France, granting two weeks of paid leave to everyone. A third week was added in 1956, a fourth after the riots of May 1968, and a fifth in 1982. The French population therefore discovered the pleasure of being "dépaysé" (a beautiful French word with no real translation, meaning you do not feel at home and experience a sense of exoticism...). The Mediterranean and Atlantic coasts, the Alps, and other regions become popular spots. Trains, coaches and cars made it all easier and easier, and a real vocabulary emerged. The "chassé-croisé" is the period around 1st August where motorways are packed with people either going on holiday (the aoûtiens) or those returning home in the other direction (the juilletistes). Every driver looks up "Bison Futé"'s recommendations (Bison Futé is the institution giving accurate traffic forecasts weeks in advance).


La Grande-Motte is a famous tourism spot on the Mediterranean coast - you can read more about its unique architecture in our colleague's blog post


Ainsi, juilletistes et aoûtiens profitent des beautés de notre pays, ou décident d'aller à l'étranger. Il faut aussi rappeler que même aujourd'hui, partir en vacances reste un luxe que 40% des Français ne peuvent toujours pas s'offrir. Avec la crise sanitaire actuelle, tous cherchent un nouveau sens au temps libre, aux plaisirs locaux et à la (re)découverte des régions où ils habitent. Il sera intéressant de voir comment les tendances de voyage évolueront cette décennie.


Nowadays many French people can enjoy our country's wonders, or decide to go abroad. It is however important to note that 40% decide to stay home, often for financial reasons. It will be interesting to see how travel trends evolve in this new decade, especially after the current Covid crisis, as many (re)discover their local regions and sites.



Article by tourism historian Dr Jordan Girardin

43 vues0 commentaire

Posts récents

Voir tout
bottom of page