top of page

Call my agent to the service of France! French series to watch

Tempted by small screen entertainment during this lockdown? Make it an occasion to learn some more French!


Tentés par le petit écran pendant le confinement? Pourquoi ne pas en profiter pour améliorer votre français?


The first series I want to recommend is called “Call my agent” (2015 - ongoing) or Dix pour cent in French. The French title means ten per cent, and refers to the amount an artistic agent gains on his actor or actress’ fee from an artistic production, may it be theatre or cinema.


La première série que je recommande est “Dix pour cent” (2015 - en production). Le titre fait référence au montant qu’un agent artistique gagne sur le cachet que leurs artistes perçoivent.


During the three seasons, we follow the everyday life of Andrea, Mathias, Gabriel, and Arlette, agents in the talent agency ASK in Paris. They take us behind the scenes of the glittery and seemingly perfect world of celebrities. Emotions, laughter, tantrums and tears collide with contracts negotiations, talents discovery and tough decisions.


Pendant trois saisons, nous suivons la vie quotidienne d’Andréa, Mathias, Gabriel et Arlette, des agents de l’agence ASK à Paris, qui nous amènent dans les coulisses du monde apparemment parfait et pailleté des célébrités. Émotions, rires, caprices et pleurs se mêlent aux négociations de contrats, à la découverte de talents et à de biens difficiles décisions.


Every season has brought famous French artists to play their own roles for the series: Monica Bellucci, Isabelle Adjani, Jean Dujardin, Isabelle Huppert, Line Renaud, Fabrice Luchini, Nathalie Baye, Gilles Lellouche, and many others, who do not hesitate to caricature or laugh at themselves.

Chaque saison a fait participer de vrais et célèbres acteurs français qui ont joué leurs propres rôles: Monica Bellucci, Isabelle Adjani, Jean Dujardin, Isabelle Huppert, Line Renaud, Fabrice Luchini, Nathalie Baye, Gilles Lellouche, et bien d’autres encore, qui n’hésitent pas à se caricaturer et rire d’eux-mêmes.


It really is a refreshing and dynamic series which might make you forget about your current problems!


C’est une série très rafraîchissante et dynamique qui pourrait bien réussir à vous faire oublier vos problèmes actuels!


Julie Gayet and Joey Starr in Dix pour cent (2015) - available to watch on Netflix. 



The second series I recommend is “A very secret service”, in French “Au service de la France (2015-2018). Like in OSS 117, two movies that I recommended two weeks ago, we follow spies working for the service of France, at the French Secret Services, based on the Service de Documentation Extérieure et de Contre-Espionnage.


La deuxième série que je recommande est “Au service de la France” (2015-2018). Comme dans les OSS 117 que je recommandais il y a deux semaines, nous suivons le quotidien d’espions travaillant pour les services secrets français, basés sur le Service de Documentation Extérieure et de Contre-Espionnage.


We follow André Merlaux, a young eager trainee mentored by his colleagues Moulinier, in charge of African affairs, Jacquard in charge of Algeria, and Calot, in charge of the Eastern Bloc. The story is set in 1960 at the height of the Cold War and during the fight over independence of Algeria and at the start of many changes in French society.


Nous suivons le jeune et enthousiaste André Merlaux, stagiaire guidé par ses collègues Moulinier, en charge des affaires africaines, Jacquard, en charge de l’Algérie, et Calot, en charge du bloc de l’Est. L’histoire a lieu pendant les années 60, au plus fort de la guerre froide et de la crise de l’indépendance de l’Algérie, et au commencement de nombreux changements dans la société française.


The series laughs at the famous French bureaucracy, at the heavy machismo of the times, and at the civil servants’ obsession for celebration drinks at any occasion. It combines history, satire and absurd French humour in the best way possible and gives off serious and dark vibes on occasion.


La série se moque de la bureaucratie française, du machisme ambiant et de l'obsession des fonctionnaires pour les “pots”. Elle allie histoire, sature et humour français bien absurde de la meilleure façon possible et se réussit aussi sombre et sérieuse à l’occasion.


Jean-Édouard Bodziak (Calot), Karim Barras (Jacquard), and Bruno Paviot (Moulinier) in A very secret service. Available to watch on Netflix as well.


Have a great viewing! Bon visionnage!


© Article par Mathilde Soubeyran

166 vues0 commentaire
bottom of page