top of page

Les fortifications de Vauban

Cet été, je vous ai parlé des confins de la France - qu'il s'agisse de ses frontières terrestres avec d'autres pays ou de ses côtes. Un nom est ressorti souvent : Vauban. Cet ingénieur proche de Louis XIV a réalisé de nombreuses fortifications et a ainsi laissé sa trace à travers l'Hexagone, à une époque où la guerre restait un élément central de "diplomatie" et de relation avec l'extérieur. Vauban a réalisé 150 fortifications au total, un chiffre impressionnant. Beaucoup suivent le même système, Vauban étant un expert de la poliorcétique (l'art et la technique du siège militaire). Parmi ses réalisations, de nombreuses villes fortifiées à la montagne (comme Briançon, Sisteron, Grenoble, Embrun...) ou à la mer (Oléron, île d'Aix, Belle-île, La Rochelle...). Qu'importent vos préférences de voyage en France, vous trouverez toujours le travail colossal de Vauban !


This summer I have been telling you a bit more about France's edges - whether those were land borders with other countries or coastlines. One name stands out in this chapter or French history: Vauban. Vauban was Louis XIV's engineer and advisor. At a time when warfare wasn't the rarest of practices, he built numerous fortifications across France's territory. In total Vauban supervised 150 fortification projects, which is more than impressive. Many of them follow a common system. Vauban had become an expert in poliorcetics (the art of siegecraft). Among the 150 forts, many of them are mountain towns (Briançon, Sisteron, Grenoble, Embrun...) or by the sea (Oléron, île d'Aix, Belle-île, La Rochelle...). No matter what your travel preferences are in France, you will always bump into Vauban's colossal work!

La citadelle Vauban à Belle-île-en-Mer (crédits : Wikipédia)


Un exemple : la citadelle de Besançon


Originaire de Franche-Comté, je me vois obligé de prendre pour exemple la ville de Besançon, la capitale de cette région historique située entre la Bourgogne et la Suisse. La ville de Besançon a une forme intéressante : son centre-ville est situé dans une boucle délimitée par le Doubs (la rivière) et une colline (le Mont Saint-Etienne). En fortifiant cette colline, on crée ainsi une ville sûre, fortifiée, prête à résister à toute invasion. La construction commence en 1668, quelques années avant que la Franche-Comté ne devienne française.


As I am from the region Franche-Comté, one of the most impressive fortifications I know is in Besançon, the capital of my region located between Burgundy and Switzerland. The city of Besançon has an interesting shape: its centre is nestled between a meander of the river Doubs and a hill. Fortifying that hill meant that the city was perfectly protected. Construction of the Citadelle began in 1668, a few years prior to Franche-Comté's annexation by France.


La citadelle fait partie d'un réseau de forts situés également dans les collines avoisinantes. Un événement sportif, le Trail des Forts, se tient chaque année et en fait le tour. Une expérience éprouvante mais à essayer ! Aujourd'hui la citadelle de Besançon, classée à l'UNESCO, contient un jardin zoologique, un aquarium, un musée comtois et l'impressionnant Musée de la Résistance et de la Déportation, la citadelle ayant été le triste théâtre d'exécutions de résistants pendant l'Occupation.


The citadelle is part of a wider network of fortifications around the city's numerous hills. You can run across all of them during the so-called Trail des Forts, a popular running event. Nowadays, Besançon's Citadelle, a UNESCO World Heritage site, hosts a zoo, an aquarium, a regional museum as well as the impressive Museum of Deportation and Resistance, as a lot sadly happened inside the fort during the Occupation...


42 vues0 commentaire

Posts récents

Voir tout
bottom of page