top of page

La culture française en virtuel. French culture, virtually

Pourquoi ne pas profiter de votre confinement pour continuer à explorer la culture française? Des petits éléments positifs viennent égayer du mieux qu’ils peuvent les journées des français confinés, et vous pouvez en profiter! L’Institut Français ne pouvant vous faire profiter de son offre culturelle pour le moment, nous vous invitons à vous tourner vers les nombreuses institutions culturelles française qui proposent une partie de leur contenu en ligne, et ce gratuitement ou à prix réduit.


Why not use this quarantine to continue exploring French culture? Small positive elements are brightening as best as they can the daily life of French people under lockdown, and you can enjoy them as well! The French Institute is currently not able to present you its cultural offer, but we invite you to turn to the many French cultural institutions that are offering part of their content online, and this for free or at a reduced price.


L’opéra national de Paris a mis en place l’opération, #lOperaChezSoi et met en ligne divers opéras à intervals réguliers. Sont programmés, entre autre: Don Giovanni, Le Lac des Cygnes, Le Barbier de Séville, Les Contes d’Hoffmann et Giselle. Ces opéras sont diffusés avec des sous-titres français. La liste complète se trouve sur le site de l’opéra de Paris. Bien que les vidéos soient bloquées sur le site au Royaume-Uni, elles sont disponibles sans restrictions de géolocalisation sur la page Facebook de l’opéra.


The National Opera of Paris has launched the operation #lOperaChezSoi (Opera at home) and uploads diverse operas regularly. The ones scheduled are, among others: Don Giovanni, Swan Lake, The Barber of Seville, The Tales of Hoffmann and Giselle, and they are broadcasted with French subtitles. You can find the complete list on the website of the Opera de Paris. Even though the videos are blocked on the website for the UK, they are available without any location restrictions on their Facebook page.


De même, le Musée du Louvre vous propose un bel aperçu de ses richesses avec le #LouvreChezVous. Vous pourrez analyser en détails plusieurs oeuvres emblématiques du musée, de plus près qu’il n’est possible sur place, et profiter d’enrichissantes explications d’experts. Rendez-vous sur le site internet du musée pour commencer à explorer. D’autres musées et institutions ont suivi, comme le Centre Pompidou ou la Bibliothèque Nationale de France. Rendez-vous aussi sur le site de Paris Musées, qui diffuse gratuitement et sans restriction de géolocalisation plus de 100 000 reproductions numériques d’oeuvres des collections des musées de la ville de Paris.


Likewise, the Louvre is offering a nice overview of its rich content with the #LouvreChezVous (Louvre at your place). You can analyse in detail many emblematic artworks, and enjoy experts’ explanations. Visit the museum’s website to start exploring. Other museums and institutions decided to offer the same online accessibility such as the Centre Pompidou or the National Library of France. You can also visit the website of Paris Musées which broadcasts more than 100,000 numerical reproductions of pieces of art from diverse museums of the city of Paris, without any restrictions.


© Screenshot Paris Musées


Plus cocasse, le Grand Palais a mis en ligne une exposition virtuelle sur les chats dans l’histoire de l’art. Cette exposition est disponible après téléchargement d’une application payante (deux euros) depuis le site du Grand Palais.


Quirkier, the Grand Palais had uploaded a virtual exhibition on cats in art history. It is available on an app that you can download for 2€ from the Grand Palais’ website.


Enfin, le domaine de la littérature n’est pas en reste: Hachette, Larousse, Didier Jeunesse et d’autres éditeurs ont mis en place diverses initiatives pour donner accès à une multitude de ressources en ligne. Si vous êtes intéressés, rendez-vous sur le site de Hachette pour plus de détails.


Finally, the literary field is not outdone: Hachette, Larousse, Didier Jeunesse and other publishing companies have set up diverse initiatives to give free access to many online resources. If you are interested, visit Hachette’s website to get more details.


En espérant vous revoir tous au plus vite à l’Institut pour pouvoir partager cette culture française qui nous lie tous, bonnes explorations virtuelles à tous!


Hoping to see you all as soon as possible at the Institute to continue sharing this French culture that links us all; have a great virtual exploration in the meantime!


© Article par Mathilde Soubeyran

21 vues0 commentaire

Posts récents

Voir tout
bottom of page