top of page

L'admiration et la protection de la nature (XVIIIe-XIXe siècles)


L'admiration et la protection de la nature (XVIIIe-XIXe siècles) / Admiring and protecting nature in the 18th and 19th centuries En cette Journée de la Terre, il est important de parler de l'avenir de la planète que nous protégeons en agissant dans le temps présent. Aujourd'hui, je vous ramène un peu en arrière pour vous montrer que cette question n'est pas nouvelle. Déjà aux XVIIIe et XIXe siècles, alors que l'industrialisation et le voyage commençaient malheureusement à déséquilibrer nos écosystèmes, beaucoup réfléchissaient déjà à l'impact de l'être humain sur son environnement. On this year's Earth Day, it is more important than ever to talk about our planet's future by protecting today's environment. However I would like to take you on a journey back to the past to show you this issue is not new. Back in the 18th/19th centuries, as industrialisation and the rise of travel already threatened ecosystems, many thinkers and travellers thought about our impact on the environment. La curiosité et l'intérêt envers la nature s'accélèrent au milieu du XVIIIe siècle. Beaucoup de raisons peuvent l'expliquer : c'est le Siècle des Lumières, au cours duquel la philosophie, la raison, la science remplacent progressivement la religion comme mode de pensée. L'individu se retrouve au sein d'une société et au sein d'un environnement naturel. Jean-Jacques Rousseau écrit de nombreux textes en ce sens : son roman Julie ou la Nouvelle Héloïse est un véritable best-seller. Il conte l'histoire de deux amoureux au bord du Lac Léman, entourés par les montagnes dont l'auteur vante les mérites. Soudain, toute la noblesse européenne veut visiter les Alpes et voir de leurs propres yeux ces grands espaces naturels. Curiosity and interest in nature developed in the mid-18th century for many reasons. It was the Enlightenment, a period during which philosophy, reason, science slowly replaced religion as a new mindset. This new way of thinking placed the individual at the middle of a society and a natural environment. Jean-Jacques Rousseau wrote extensive essays about this. His novel Julie or the new Heloise was a best-seller. It told the story of two lovers on the banks of Lake Geneva. They were surrounded by mountains, which fuelled their admiration for nature and for each other. Many members of the European nobility wished to visit those places. Julie contributed to the rise of travel in that natural area.

La vallée de Chamonix devient alors très populaire, nous en avons déjà parlé dans un précédent article. Mais saviez-vous que l'on s'inquiétait déjà de la fonte des glaciers et de l'impact humain sur la nature ? Alors que la vallée se retrouvait noire de monde l'été pendant les années 1820, les plus seniors des Chamoniards expliquaient déjà que les glaciers d'antan étaient bien plus majestueux et descendaient encore plus dans la vallée. Certains voyageurs s'inquiètent de la popularité de la nature, de l'inadéquation des voyageurs, de leurs tenues, des infrastructures qui les accueillent et des chemins à disposition, comme le décrit Philippe de Golbéry en 1826 : The valley of Chamonix became extremely popular, as we have already mentioned it in a previous article. Already back then, some observers noticed how glaciers were shrinking and human presence impacted nature. This was particularly true from the 1820s. The valley's eldest often compared the size of the glaciers to that fifty years prior. Some travellers were worried about the lack of infrastructures and paths to cater to the increasing number of travellers, like this quote by Philippe de Golbéry in 1826:

Aujourd’hui c’est bien différent : il y a dans cette Tombouctou de Pokoke trois beaux hôtels où règne une telle affluence d’étrangers, que souvent ils suffisent à peine. Jamais la nature n’a été plus à la mode, ni la mode plus près de la nature. Des dames parées à robes garnies, des Anglaises en robes de voyage richement brodées, des hommes en habit noir et en grande tenue. Qui croirait qu’il s’agit de gravir le Montanvert et de s’en aller au sommet des Alpes ?


La révolution industrielle du XIXème siècle va à la fois promouvoir l'admiration de la nature du mouvement romantique et la mettre à mal. La machine à vapeur qui a ensuite amené la locomotive et le développement exponentiel de lignes de chemins de fer, entre en contradiction directe avec la volonté de laisser la nature intacte. Les chemins de fer, aux couleurs sombres et industrielles, dévisagent la nature. Le poème de Wordsworth contre l'ouverture d'une ligne dans le somptueux Lake District en est une preuve idéale. The industrial revolution of the 19th century, which brought about railway travel, developed people's admiration of nature but also jeopardised it. Romantic poets firmly criticised rail travel: trains were seen as dark, industrial objects damaging nature's pure shapes and colours. Wordsworth's poem against the opening of a railway in the Lake District is an excellent example of this movement.

Is then no nook of English ground secure From rash assault? Schemes of retirement sown In youth, and ’mid the busy world kept pure As when their earliest flowers of hope were blown, Must perish; – how can they this blight endure? And must he too the ruthless change bemoan Who scorns a false utilitarian lure ’Mid his paternal fields at random thrown? Baffle the threat, bright Scene, from Orresthead Given to the pausing traveller’s rapturous glance: Plead for thy peace, thou beautiful romance Of nature; and, if human hearts be dead, Speak, passing winds; ye torrents, with your strong And constant voice, protest against the wrong.

De nos jours, le voyage en train, devenu électrique depuis, est perçu comme une alternative durable à la voiture individuelle, polluante et volumineuse dans l'espace public. Les espaces naturels comme les Alpes nous rappellent en permanence la fragilité de notre environnement. Si cette question est d'autant plus urgente de nos jours, et que nous espérons que la COP26 pourra apporter des solutions nouvelles, j'espère que vous aurez compris à travers ces quelques lignes que le débat n'est pas nouveau ! Nowadays, as electric trains have replaced coal, rail travel has become a green and sustainable alternative to individual petrol and diesel cars. Natural spaces like the Alps remind us constantly how fragile our environment is. This issue is indeed an emergency (let's hope COP26 will address it thoroughly by bringing new, innovative solutions), but I hope this short article showed you that it is not a new topic! © Article by Dr Jordan Girardin

37 vues0 commentaire

Posts récents

Voir tout
bottom of page